Šaría - manželství

m: Manželství

m-1.0: Kdo by se měl oddat

m-1.0
(O: právním základem pro manželství jsou před koncensem učenců takové verše koránu, jako,
"Berte si za manželky ženy takové, které jsou vám příjemné" (korán 4:3)
a hadísy jako,
"Berte si jeden druhého, ať vaše počty vzrostou",
který byl zaznamenán Šáfím.)

m-1.1
Muži, který se potřebuje oženit (O: kvůli touze po sexuálním styku) a má dost peněz (O: na platbu věna ženě (mahr, def: m-8), na oblečení na část roku, ve které se žení a na výdaje za jeden den), je doporučeno tak učinit (O: aby bylo chráněno jeho náboženství, bez ohledu na to, zda je plný náboženské oddanosti nebo ne). Pokud se muž potřebuje oženit, nemá ale dost peněz na zaplacení těchto výloh, je doporučeno, aby se neženil, ale potlačil své sexuální touhy půstem (O: a pokud nebudou potlačeny půstem, pak by se měl oženit a půjčit si peníze na zaplacení věna nevěstě, pokud ta nepřistoupí na to, že jí ho bude dlužit).

m-1.2
Je nepřístojné, aby se někdo, kdo se nepotřebuje oženit (O: protože nemá touhy nebo kvůli fyzickému nedostatku nebo z jiného důvodu), oženil, když nemá peníze na zaplacení výloh. Manželství není nepřístojné pro muže, který má dost peněz, i když existuje něco, co by mu v tom mohlo zabránit, jako vysoký věk nebo chronická nemoc, i když je pro něj vznešenější, aby se místo toho oddal zbožnosti než aby (O: se zaneprázdňoval požitky a vůbec nemyslil na uctívání), manželství je pro něj ale lepší (O: protože někdo, kdo nemá sexuální tužby, aniž by trpěl fyzickým nedostatkem, může později takové tužby mít, ve srovnání s někým, kdo je nemá kvůli fyzickému defektu a později je mít nebude).

m-1.3
Pokud jde o ženu, pokud se potřebuje vdát, je jí doporučeno, aby tak učinila, ačkoliv pokud tak neučiní, (O: pokud necítí žádné sexuální tužby a účastní se uctívání), pak je nepřístojné, aby tak učinila. (N: Ačkoliv taková žena potřebuje manžela nebo příbuzného, za kterého se nemůže provdat, aby mohla cestovat apod.))

m-1.4 Žádoucí charakteristiky nevěsty
Je doporučeno, aby si muž vzal pannu (O: pokud neexistuje důvod k tomu učinit jinak, jako například sexuální neschopnost nebo potřeba někoho, kdo se postará o jeho děti) (A: je také povoleno vzít si ženu, která není panna, pokud nebyla dříve vdaná, a která je plodná (O: což je u panny odvoditelné od jejích příbuzných), přitažlivá, inteligentní, zbožná, nebo z dobré rodiny, a ne z blízkých příbuzných.))
(O: Ve Sharh al-Minhaj Ibn Hajar poznamenává, že pokud je třeba vybírat mezi výše uvedenými charakteristikami, pořadí by mělo být toto:
1- zbožná, což má přednost před vším;
2- inteligentní;
3- dobrého charakteru a stavu;
4- plodná;
5- z dobré rodiny;
6- panna;
7- krásná;
8- a pak tu, která splňuje další důležité zájmy.)

m-2.0 Zásnuby a vyhledávání partnera opačného pohlaví

m-2.1 Sunny zásnub
(O: je doporučeno, aby opatrovník nabídnul své provdatelné svěřenkyně poctivým mužům. Je sunna:
1- naplnit sňatkem sunnu a chránit své náboženství, protože člověk je za něj odměněn pouze pokud má v úmyslu učinit z něj formu poslušnosti vůči Aláhovi, jako zůstat cudný nebo mít zbožného syna;
2- uzavřít manželskou smlouvu v mešitě;
3- aby se sňatek konal v pátek, prvního dne a v měsíci Shawwal.)

m-2.2 Vyhledávání budoucí manželky
Je sunna, aby muž, který si chce vzít ženu, shlédl její obličej a ruce (O: protože obličej naznačuje její krásu a ruce pevnost jejího těla. Tirmizi zaznamenal od al-Mughira, že když se zasnoubil se ženou, prorok řekl,
"Podívej se na ní, protože je pravděpodobnější, že vydržíte".
což znamená, že láska a něžnost pak pravděpodobněji vydrží) před tím, než se s ní zasnoubí, i když mu k tomu žena nedá svolení (O: protože svolení Zákonodárce je dostačující). Taková osoba má nárok podívat se na ní opakovaně (A: tolikrát, kolikrát si přeje) (O: pokud se potřebuje ujistit o tom, jak žena vypadá, aby nemusel po sňatku litovat. A ona má nárok na to samé), nemůže se ale dívat jinam než do obličeje a na ruce. (O: Pokud není možné, aby se na ní šel podívat, může poslat spolehlivou ženu, aby se na ní podívala za něj, protože taková žena si pravděpodobněji všimne více věcí, než on, a může mu jí popsat, což je výjimka z nezákonnosti popisování žen muži, který není jejím příbuzným, za kterého se nemůže provdat.)

m-2.3 Dívání se na příslušníky opačného pohlaví
Je nezákonné, aby se muž díval na ženu, která není jeho žena nebo jedna z jeho příbuzných, které si nemůže vzít (def: m-6.1) (O: zde není žádný rozdíl mezi obličejem nebo rukama nebo jinou částí těla ženy (N: pokud je nezahalená), ačkoliv to se netýká jejího hlasu, jehož poslouchání není nezákonné za předpokladu, že pokušení je nepravděpodobné. Aláh nejvyšší říká,
"Řekni věřícím, aby cudně klopili zrak a střežili svá pohlaví" (korán 24:30).
Většina učenců (n: s výjimkou některých ze školy Hanáfí, stejně jako v m-2.8 níže) prohlásila, že je nezákonné, aby žena opouštěla dům bez obličeje zakrytého závojem, ať už existuje možnost pokušení nebo ne. Pokud existuje možnost pokušení, učenci jednohlasně souhlasí, že je to nezákonné, a pokušení znamená cokoliv, co vede k pohlavnímu styku nebo k jeho běžným předehrám. Pokud existuje skutečná potřeba, dívání se není nezákonné za předpokladu, že pokušení je nepravděpodobné).
(A: být sám se ženou, která není příbuznou, za kterou se nelze provdat, je naprosto nezákonné, ačkoliv pokud jsou přítomné dvě ženy a muž, muž a žena nejsou nadále považováni za samotné.)

m-2.4
Muž se může dívat na svojí ženu (N: a opačně) včetně její nahoty (def: f-5.3), ačkoliv je považováno za nepřístojné, aby se muž nebo žena dívali na genitálie toho druhého.

m-2.5
Muž se může dívat na své ženské příbuzné, které si nemůže vzít (def: m-6.1) a žena se může dívat na své mužské příbuzné, které si nemůže vzít (m-6.2), včetně na všechny části těla (n: které se ukáží například když pracují) s výjimkou toho, co je mezi pupkem a koleny.

m-2.6
Pokud jde o ženu dívající se na (O: muže) jiného, než je její manžel nebo příbuzný, kterého si nemůže vzít, je to nezákonné, stejně jako v opačném případě.

m-2.7
Pro ženu je nezákonné, aby ukazovala jakoukoliv část těla dospívajícímu chlapci nebo nemuslimské ženě (n: pokud ta není její příbuznou (def: m-6.1 (1-12)), potom je to povolené (Mughni al-muhtaj ila ma`rifa ma`ani alfazal-Minhaj (y73), 3.132)).

m-2.8
(n: následující pravidla ze školy Hanáfí sem byla přidána jako nařízení (Ahmad Quduri:)
1. Není povoleno, aby se muž podíval na ženu, která není jeho žena nebo příbuzná, kterou si nemůže vzít, kromě jejího obličeje a rukou ((Maydani:) kvůli nutnosti pro tu ženu jednat s muži při vyjednávání a podobně). Pokud není muž bezpečný před chtíčem, nemůže se jí dívat do obličeje s výjimkou situací, které si to vyžadují.
2. Muž se může dívat na celé tělo jiného muže s výjimkou toho, co je mezi pupkem a (A: včetně) koleny (A: protože kolena jsou podle hanáfitů považována za nahotu, nikoliv ale školou Šáfí).
3. Žena se může dívat na části těla muže, na které se může dívat jiný muž.
4. Žena se může dívat na části těla jiné ženy, na které se může dívat muž v případě jiného muže.
(al-Lubab fi sharh al-kitab (y88), 4.162-63))

m-2.9
Tam, kde je dívání se nezákonné, je nezákonné i dotýkání (O: pokud jde o tělesné části, t.j. místa, na které je nezákonné se dívat, je nezákonné se i dotknout). (N: a jakékoliv povolené dívání se, které vede k pokušení, je nezákonné) (A: Obyčejní lidé někdy chybně předpokládají, že postoj Hanáfi, že dotknutí se ženy neanuluje očištění (wudu), znamená, že je povoleno, aby si muž třásl rukou se ženami, které nejsou jeho manželky nebo příbuzné, které si nemůže vzít, což je nezákonné, a což škola Hanáfi ani žádná jiná nepovoluje.)

m-2.10 Lékaři ošetřující pacienta opačného pohlaví
(Dívání se i dotýkání) je povoleno při lékařském pouštění krví, přikládání baněk a lékařském ošetřování (N: pokud existuje skutečná potřeba. Muslimská žena, která potřebuje zdravotní péči, musí být ošetřena muslimskou doktorkou nebo pokud žádná není k dispozici nemuslimskou doktorkou. Pokud žádná není k dispozici, pak jí může ošetřit muslimský doktor a pokud není žádný k dispozici, pak nemuslimský doktor. Pokud je lékař opačného pohlaví, musí být přítomen manžel nebo příbuzný, kterého si nemůže žena vzít (def: m-6.2). Je povinné dodržovat toto pořadí výběru lékaře). (A: Stejná pravidla platí pro muslimské muže a lékaře stejného pohlaví a náboženství: stejné pohlaví má přednost před stejným náboženstvím.)
(O: Nutná ošetření jejího obličeje nebo rukou povolují pohled na ně. Pokud jde o jiné části těla, kritériem povolenosti je naléhavost potřeby ošetření, což znamená, že musí problém musí být tak závažný jako ty, které požadují suchou očistu (def: e-12.9) a pokud jde o genitálie, závažnost musí být ještě větší (N: to zahrnuje i gynekologické vyšetření ženy s problémy s plodností, které je povolené).

m-2.11 Povolení dívat se na příslušníka opačného pohlaví, kterého si nelze vzít
Dívat se na ženu je povoleno v případě svědectví před soudem, při obchodním jednání (O: s ženou, kterou si může vzít, nebo při neobchodním jednání, pokud si přeje si jí vzít) a tak dále (O: jako při povinné nebo doporučené výuce (def: a4, a6)), kdy je to povoleno do té míry, do které je to nutné. (O: není povoleno nutnou míru překročit, jako například pokud je pohled do tváře dostatečný, pak není povoleno dívat se na zbytek těla, protože to překračuje nutnou míru.)

m-2.12 Pravidla pro návrh sňatku nebo pro jeho přijetí
Je nezákonné navrhnout manželství, otevřeně nebo náznakem, jiné ženě, pokud je v čekacím období nedokončeného rozvodu (O: protože je stále považována za manželku).

m-2.13
Pokud jde o ženu, která je v kterémkoliv z dále jmenovaných druhů čekacího období (def:n-9), je nezákonné, aby jí nápadník učinil otevřený návrh, ačkoliv ho může naznačit:
1. čekací období dokončeného rozvodu;
2. čekací období po propuštění manžela za úplatu (def: n-5);
3. nebo čekací období po smrti manžela (def: n-9.11).
(O: naznačení návrhu je povolené pouze v těch případech, kdy nad ní nemá manžel vládu. Otevřený návrh znamená naznačit svůj úmysl se oženit, jako "Chci si tě vzít", zatímco naznačovat návrh znamená používat slova, která mohou naznačovat touhu si někoho vzít, nebo něco jiného, jako "Toužím po tobě" nebo "Jsi krásná", protože to neznamená nutně touhu po sňatku.)

m-2.14
(O: Pravidla týkající se zákonnosti nebo nezákonnosti přijetí návrhu ženou jsou stejná jako ta týkající se činění návrhů (def: m-2.12-13).)

m-2.15
Je nezákonné navrhovat manželství ženě, které ho již navrhnul někdo jiný, pokud byl první návrh otevřeně přijat, pokud k tomu nedá první nápadník svolení. (O: a stejně platné jako jeho povolení činit jí návrhy je, pokud první nápadník ukázal nezájem, jako když se návrhu vzdal, nebo pokud uplynulo dost času, aby vnikl dojem, že se již nechce oženit, nebo pokud ho ženin opatrovník (def: m-3.4) začne mít nerad.) Pokud ale nebyl návrh prvního nápadníka otevřeně přijat, pak jí může činit návrh další nápadník. (O: Je také povoleno, aby muž učinil ženě návrh, pokud neví, jestli je nebo není zasnoubená, nebo jestli byl první návrh otevřeně přijat nebo ne.)

m-2.16
Kdokoliv je dotázán na to, jaký člověk možný manžel je, by měl pravdivě zmínit jeho nedostatky (O: to znamená jeho chyby a omyly. To je povinné (N: ale pouze v nutné míře (A: k ochraně osoby, která se ptá)), jak prohlašuje Nawawi v al-Adhkar).

m-2.17
Je doporučeno pronést krátký proslov, když (O: t.j. před tím) muž činí návrh (O: proslov znamená slova začínající chválou Aláha a ukončené prosbou a morálním nabádáním. Pokud chce být stručný, může jednoduše říct, "Chvála Aláhovi a požehnání a mír jeho prorokovi. Přikazuji vám bát se Aláha. Přišel jsem k vám, abych se zasnoubil s vaší nejvznešenější [A: zde zmínit jméno]". Pak její pečovatel pronese podobný proslov.
Je také doporučeno pronést další krátký proslov, když (O: t.j. bezprostředně před) je manželská smlouva uzavírána, a říct (O: t.j. pečovateli je doporučeno, aby před tím, než začne smlouva formálně platit, řekl), "Provdal jsem jí za tebe podle nařízení Aláha Nejvyššího, abych jí laskavě znovunabyl nebo laskavě vydal".

m-3.0 Základy manželské smlouvy

m-3.1
Manželství má základy (A: kterých je pět:
a. vyřčená formule;
b. svědkové;
c. opatrovník nevěsty;
d. ženich;
e. a nevěsta).

m-3.2 Vyřčená formule
Prvním základem je výslovně vyřčená formule (O: skládající se z vyřčené nabídky opatrovníka a jejího přijetí ženichem, jako u jiných nemanželských transakcí. Nutné podmínky jsou stejné jako u platného prodeje (def: k-1.1 (a,b,c,d,e))), formule je platná i v jiných jazycích, než je arabština, i když je mluvčí schopen mluvit arabsky.
Vyřčená formule není platná, pokud obsahuje narážky. Také není platná bez:
a. prohlášení (N: od opatrovníka), které jí vykonává, konktétně, "Vdávám tě";
b. a bezprostředního vysloveného přijetí (A: ženichem), konktétně, "Beru si jí" nebo "Přijímám manželství s ní".
(N: Vyřčená formule, pokud existují ostatní základy, je tím, co znamená termín manželská smlouva, nikoliv samotný psaný dokument, ačkoliv je sunna ho sepsat. Vnější podmínky přidané k manželské smlouvě, jako například že bude manžel dodržovat monogamii a podobně, nejsou závazné, ale bezvýznamné, ačkoliv manželskou smlouvu nezneplatňují.)

m-3.3 Svědkové
Druhým základem je, že sňatek má svědky a nevstoupí v platnost, dokud nejsou přítomní dva svědkové, kteří jsou:
a. muži (O: protože manželství dosvědčené mužem a dvěma ženami nebude platné (A: ačkoliv bude platné podle školy Hanáfí));
b. se zdravým sluchem;
c. se zdravým zrakem;
d. rozumí jazyku stran uzavírajících smlouvu;
e. muslimové;
f. poctiví (def: o-24.4) svědkové, i pokud je jejich poctivost pouze zřejmá (O: protože manželství se uzavírají mezi průměrnými, běžnými lidmi a pokud by museli být zodpovědní za to seznámit se s vnitřní poctivostí svědků, způsobilo by to prodlevy a těžkosti. Zřejmá poctivost znamená, že osoba je navenek známá jako poctivá, i když její vnitřní poctivost není známa).

m-3.4 Opatrovník nevěsty
Třetím základem je (A: opatrovník nevěsty (O: protože žena nemůže provést svůj vlastní sňatek. Ibn Majah zaznamenal, že prorok řekl,
"Ať žádná žena neprovdá ženu nebo se sama za někoho neožení".
Daraqutni spojil tento hadís s řetězcem odkazu, který splňuje standary Buchariho a Muslima). Smlouva není platná bez pečovatele, který:
a. muž;
b. právně zodpovědný (mukallaf, def: c-8.1);
c. muslim;
d. poctivý (def: o-24.4);
e. a soudný.
Následující lidé nemohou být opatrovníkem nevěsty:
1. žena;
2. dítě nebo duševně nemocná osoba;
3. nemuslim;
4. zkažená osoba (def: o-24.3) (O: ačkoliv názorem většiny novějších učenců je, že zkažená osoba může být opatrovníkem);
5. nebo někdo, jehož soudnost je nespolehlivá kvůli stáří nebo slabomyslnosti (O: ať už vrozené nebo získané. Stáří zahrnuje někoho s velkými bolestmi nebo nemocemi, které ho rozptylují od uvědomění si, co je nejvhodnější pro jeho nároky nebo její zájmy, protože taková osoba by nebyla schopná zjistit, jaký nápadník skutečně je a jestli je vhodným manželem (def: m-4) pro nevěstu). Nevadí, pokud je opatrovník slepý.
Nemuslim zodpovědný za nemuslimskou nevěstu může být jejím opatrovníkem (O: za předpokladu, že neporušuje pravidla svého náboženství), muslim ale nemůže.

m-3.6
(n: Pokud má nevěsta nemuslimského opatrovníka a není žádný islámský úředník, který by ho zastoupil, může nevěsta pověřit muslima, který má kvalifikaci islámského soudce (def: o-22.1) - nebo pokud není žádný přítomen, tak muslima, který je poctivý (def: o-24.4) - aby vystupoval jako její opatrovník a provdal jí za manžela (Mughni al-muhtaj ila ma`rifa ma`ani alfaz al-Minhaj (y73), 3.147).)

m-3.7 Pořadí právního opatrovnictví mezi příbuznými nevěsty
Mužští příbuzní svobodné ženy jsou mezi těmi, kdo jí může za někoho provdat, a pořadí (O: toho, kdo má právo být jejím opatrovníkem) je její:
1. otec;
2. otcův otec (O: a tak dále);
3. bratr;
4. bratrův syn;
5. otcův bratr;
6. syn bratra jejího otce (O: a tak dále ve stejném pořadí jako u univerzálních dědiců při dělení majetku (def: i-10.6 (12-14));
7. a poté islámský úředník (A: t.j. soudce (kádí)).
Nikdo z výše uvedených jí nemůže za někoho provdat, pokud existuje někdo, kdo stojí na seznamu výše. Pokud jsou dva muži stejného postavení (A: například dva bratři) a jeden z nich je s ní příbuzný přes dva rodiče, zatímco jeden pouze přes otce, pak je pečovatelem ten, který je s ní příbuzný přes oba rodiče. Pokud jsou si oba rovní ve vážnosti, přednost má nejstarší, nejznalejší svatého práva a nejbohabojnější. Pokud jí ale provdá ten druhý (A: ten, který si méně zaslouží být jejím pečovatelem mezi těmi, kteří k mají stejný poměr), pak je manželství platné. Pokud oba trvají na tom, že jí provdají, tahají los, aby určili, kdo tak učiní, ačkoliv pokud jí provdá ten, který prohrál, je manželství také právně platné.

m-3.8
Pokud opatrovník nemá právo na to být opatrovníkem, protože existuje některá z výše uvedených zábran, opatrovnictví přechází na dalšího rodinného příslušníka ze seznamu právoplatných opatrovníků.

m-3.9 Právo nevěsty vzít si vhodného manžela podle svojí volby
Kdykoliv sbobodná žena požádá o provdání za nápadníka, který je vhodným partnerem (def: m-4) (O: tím, že řekne svému opatrovníkovi "Provdej mě"), opatrovník jí za něj musí provdat (O: nez ohledu na to, jestli je panna nebo ne, nebo jestli je nezletilá nebo ne). Islámský úředník (A: t.j. soudce) jí provdá za takového ženicha, pokud opatrovník:
1. jí odmítne v přítomnosti úředníka provdat za jejího ženicha;
2. je na cestě dále než 81 km/50 mil od domova;
3. nebo je ve stavu poutnické svatosti (ihram) (O: pro hadždž, "umru" nebo obojí).
V takových případech nepřechází opatrovnictví na další oprávněnou osobu ze seznamu oprávněných opatrovníků. Pokud je opatrovník na cestě kratší než 81 km/50 mil od domova, nevěsta nemůže být provdána za někoho bez povolení opatrovníka.

m-3.10 Pověření někoho k uzavření manželské smlouvy
Pečovatel může pověřit někoho (def: k-17.5-6), aby provdal jeho svěřenkyni za někoho, ačkoliv není povoleno pověřit někoho, kdo nesplňuje nutné podmínky k tomu, aby mohl být opatrovníkem (m-3.4 (a,b,c,d,e)),
Ženich také může pověřit někoho, aby za něj přijal manželskou smlouvu, za předpokladu, že pověřená osoba je někdo, kdo by měl sám právo na přijetí takového manželství. (O: například dítě nemůže přijmout manželství samo za sebe, natož pak za někoho jiného, stejně tak nemůže být pověřena žena nebo někdo ve stavu poutnické svatosti (ihram).)

m-3.11
Ani opatrovník nevěsty ani jeho zástupce nemohou pronést nabídku (def: m-3.2) na oženění opatrovníka (A: za ní). Pokud si jí chce vzít její opatrovník, jako například syn bratra jejího otce, pak nechá učinit jejím opatrovníka jiného syna otcova bratra. Pokud nikdo takový není, pak jako opatrovník vystupuje islámský soudce.

m-3.12
Nikdo nemůže pronést návrh i jeho přijetí současně (def: m-3.2 (a,b)) kromě dědečka nevěsty, když vdává dceru svého syna za syna (A: jiného) svého syna.

m-3.13 Opatrovníci, kteří mohou provdat pannu bez jejího souhlasu
Jsou dva druhy opatrovníků, ti, kteří mohou přinutit svojí svěřenkyni vzít si někoho, a ti, kteří nemohou.
1. Jediní opatrovníci, kteří jí mohou přinutit si někoho vzít, jsou otec panenské nevěsty nebo otec jejího otce, přinutit znamená provdat jí za vhodného ženicha (def: m-4) bez jejího souhlasu.
2. Ti, kteří jí nemohou přinutit, jsou ti, kteří jí nemohou provdat za někoho, pokud to nepřijme a nedá svůj souhlas.
Pokud je nevěsta panna, otec nebo otcův otec jí může provdat za někoho bez jejího svolení, ačkoliv je doporučeno o její svolení požádat, pokud již dosáhla puberty. Mlčení panny je považováno za souhlas.
Pokud jde o ženu, která není panna a je soudná, nikdo jí nemůže bez jejího výslovného souhlasu provdat za někoho, pokud již dosáhla puberty, bez ohledu na to, jestli je její opatrovník otec, otcův otec, nebo někdo jiný.

m-3.15
Žádný opatrovník nemůže provdat ženu za někoho, kdo není vhodným manželem (def: m-4) bez jejího svolení a svolení všech, kdo mohou být jejími opatrovníky (def: m-3.7). Pokud je jejím opatrovníkem islámský úředník, nemůže jí za žádných okolností provdat za někoho, kdo pro ní není vhodným manželem.
Pokud si nevěsta vybere nápadníka, který pro ní není vhodným manželem, pak má muž vybraný jejím opatrovníkem přednost, pokud je opatrovník jedním z těch, kdo jí mohou přinutit k provdání (def: m-3:13 (1)), zatímco pokud jí opatrovník nemůže přinutit k provdání (m-3.13 (2)), má přednost její volba.

m-4.0 Vhodný manžel (kafa’a)

m-4.0
(N: definice vhodného manžela by neměla být chybně chápána jako doporučení pro to, koho si vzít. Jde pouze o právní omezení, které má chránit ženiny zájmy, pokud otec nebo děd panny jí provdá za někoho bez jejího souhlasu. Pokud jde o případ, kdy si přeje vdát se za někoho, kdo není vhodným manželem, a její opatrovník nemá žádné námitky, není nic špatného nebo nepřístojného, pokud tak učiní.)

m-4.1
Vhodnost se týká pokrevní linie, zbožnosti, povolání a neexistence tělesných kazů, které umožňují manželskou smlouvu anulovat (def: m-7). (N: Pokud jde o barvu, ta není předmětem vhodnosti.)

m-4.2
Následující nejsou vhodnými partnery:
1. nearabský muž a arabská žena (O: kvůli hadísu, ve kterém prorok řekl, "Alláh vybral Araby před jinými");
2. zkažený muž (def: o-24.3) a ctnostná žena (O: ačkoliv je postačující, aby se budoucí manžel vzdal svých hříchů);
3. muž nižší profese a dcera někoho vyšší profese, jako například krejčí chtějící si vzít dceru obchodníka (A: ačkoliv islámský učenec je vhodným partnerem ve všech případech);
4. nebo někdo s vadou, která umožňuje manželství anulovat (def: m-7) a někdo bez takové vady.
Bohatství nemá s vhodností nic společného (O: protože peníze přicházejí a odcházejí a lidé se sebeúctou a inteligencí na to nejsou pyšní), stejně jako stáří.

m-4.3
Manželská smlouva je neplatná, pokud opatrovník provdá ženu za někoho, kdo pro ní není vhodný partner, pokud je tak učiněno bez jejího souhlasu a souhlasu všech, kteří mají nárok na to být jejími opatrovníky (def: m-3.7) a jsou vůči ní ve vztahu na úrovni opatrovníka (A: jako její bratři). Pokud ale obě tyto strany souhlasí, pak vzdálenější příbuzní nevěsty nemohou mít námitky.

m-4.4
Pokud otec nebo otcův otec vidí, že nejlepší zájem bude zajištěn oženěním chlapce (nebo provdáním dívky) za někoho, může tak učinit, ačkoliv nemají právo provdat dítě za někoho s vadou, která právně manželství anuluje.

m-4.5
Pokud je osoba ztřeštěná (safih, def: k-13.1 (A)) nebo trvale nepříčetná, potřebuje ale provdat, pak jí její otec, děd nebo islámský úředník může za někoho provdat. Pokud dají ztřeštěné osobě povolení se provdat, pak je manželství platné, ačkoliv pokud tak osoba učiní bez jejich povolení, pak je neplatné.

m-5.0 Manželská práva

m-5.1 Manželské povinnosti ženy
Je povinností ženy umožnit okamžitě svému manželovi mít s ní sex, pokud:
a. jí o to požádá;
b. jsou doma (O: doma znamená místo, kde v současné době žije, i kdyby šlo o zapůjčené nebo pronajaté místo);
c. a je schopná ho fyzicky podstoupit.
d. (O: další podmínky, které mohou být přidány, je ta, že její věno (mahr, def: m-8) bylo zaplaceno nebo odloženo na termín, který ještě nenastal
Pokud jde o dobu, kdy sex s ní není možný, protože by jí způsobil zranění, pak není povinná vyhovět.)
Pokud ho požádá, aby počkal, je očekávána nejdéle po tři dny (n: w-45 diskutuje další povinnosti ženy k manželovi).

m-5.2 Právo ženy na pohlavní styk
(Imám Ghazálí:) Muž by se měl milovat se svojí ženou jednou za každé čtyři noci, protože počet žen, které může mít, je čtyři, a muž může čekat takto dlouho, ačkoliv by se s ní měl milovat více nebo méně častěji než takto, podle toho, kolikrát potřebuje, aby zůstala cudná a bez touhy po tom (N: pokud je toho schopen), protože je povinností manžela, aby jí umožnil zůstat cudnou (Ihya’ `ulum al- din (y39), 2.46).

m-5.3 Svatební noc
Když spolu spí poprvé, je doporučeno, aby manžel pevně uchopil pramen vlasů své ženy a pokorně požádal Alláha o zvýšené požehnání (baraka) (O: například výrokem "Ať Alláh požehná každého znás svým partnerem").

m-5.4 Práva manžela
Manžel má plné právo na to užívat si své ženy (A: od vrcholku její hlavy po spodek jejích chodidel, ačkoliv anální styk je naprosto nezákonný) způsobem, který jí fyzicky neublíží. Má právo na to brát jí sebou, když cestuje.

m-5.5 Antikoncepce
Manžel má právo na to praktikovat přerušovanou soulož (n: w-46 diskutuje vztah tohoto k dalším formám antikoncepce) při milování se svojí ženou (O: což znamená milovat se s ní dokud necítí přicházející orgasmus, kdy se stáhne aby ejakuloval mimo vagínu) ačkoliv je lepší, pokud tak nečiní (O: v naší škole je to považováno za nepřístojné, protože to znamená bránit rozmnožování).

m-5.6
Manžel má nárok na to trvat na tom, aby žena podstoupila všechna opatření nutná k tomu, aby s ní mohl mít sex, jako je očistná koupel (ghusl) po období menstruace a ta nutná k tomu, aby se z ní mohl plně těšit, jako je umývání svých intimních částí a odstraňování špíny.

m-6.0 Za sebe neprovdatelní příbuzní (mahram)

m-6.0
(N: Je nezákonné, aby si člověk vzal svého předka, potomka, potomka svého rodiče, nebo někoho z první generace potomků svých prarodičů, což znamená tety z matčiny nebo otcovy strany (nebo strýce, pokud jde o ženu). Neprovdatelní příbuzní (mahram) jsou ti, které si není možné nikdy vzít.)

m-6.1
Je nezákonné (O: to znamená jak hříšné, tak právně neplatné), aby si muž vzal:
1. matku;
2. babičku (O: z otcovy i matčiny strany) a tak dále;
3. dcery;
4. dcery svých dětí, dětí svých dětí a tak dále;
5. sestry;
6. dcery bratrů nebo sester, dcery jejich dětí a tak dále;
7. matčiny sestry, sestry babiček a tak dále;
8. otcovy sestry, dědovy sestry a tak dále;
9. matku své ženy;
10. babičku své ženy;
11. ženy svého otce, děda a tak dále;
12. ženy svých dětí, dětí jejich dětí a tak dále; (z nich všechny (9. až 12.) si nemůže právoplatně vzít pouhým aktem manželství. Pokud jde o dceru své ženy (N: od jiného manžela), není nezákonné si jí vzít, dokud neměl pohlavní styk s její matkou. Pokud by se rozvedl s matkou před pohlavním stykem, je povoleno, aby si vzal dceru)
13. (n: a ty z těch, které jsou považované ze neprovdatelné příbuzné skrze kojení konkrétní kojnou, jako podle n-12.2).

m-6.2
(N: je nezákonné a neplatné, aby si žena vzala:
1. otce, děda a tak dále;
2. syna, jeho syna, syna své dcery a tak dále;
3. bratra;
4. otcova bratra, což znamená bratra kteréhokoliv mužského předka;
5. matčina bratra, což znamená bratra každého ženského předka;
6. bratrova syna, syna své sestry a jakéhokoliv potomka bratrů a sester;
7. manžela své matky, babičky a tak dále;
8. manžela své dcery nebo jiného ženského potomka;
9. otce svého manžela, děda a tak dále a manželova syna a potomky;
10. (n: neprovdatelného příbuzného kvůli skrze kojení konktétní kojnou, jako podle n-12.2).

m-6.3
Je nezákonné, aby si muž vzal současně:
1. ženu a její sestru;
2. ženu a sestru jejího otce;
3. nebo ženu a sestru její matky.
(N: pokud ale již není provdán za jednu z výše uvedených žen a čekací období přešlo (def: n-9), pak si může vzít tu druhou.)

m-6.5
Stejné kategorie příbuzných, které si člověk nemůže zákonně vzít kvůli příbuzenskému vztahu, si také nemůže vzít na základě "pěstounského vztahu", když byl kojen konkrétní kojnou (N: protože někdo, kdo byl kojen ženou, má zakázáno vzít si toho, koho si nemohou vzít její potomci a potomci jejího manžela).

m-6.7
Je nezákonné, aby si muslimský muž vzal:
1. zoroastriánskou ženu;
2. modloslužebnici;
3. odpadlici od islámu (murtadd, def: o-8);
4. nebo ženu, jejíž jeden rodič je Žid nebo křesťan a druhý zoroastriánec.
5. (N: Stejně tak je nezákonné, aby si muslimský muž vzal ženu, která není muslimka, křesťanka nebo Židovka; ani není zákonné nebo platné, aby si muslimská žena vzala kohokoliv jiného než muslima.)

m-6.8
Je nezákonné, aby si muž, který se rozvedl se ženou jejím veřejným prokletím (def: n-11), znovu tuto ženu vzal (N: ačkoliv není vůči němu považována za neprovdatelného přibuzného (mahram) a nemůže se na ní dívat nebo s ní být sám).

m-6.9
Je nezákonné si vzít ženu, která je ve stavu poutní svatosti (ihram, def: j-3) (N: pro hadždž nebo umra), nebo v čekacím období (def: n-9) po svatbě za někoho jiného.

m-6.10
Je nezákonné, aby si svobodný muž vzal více než čtyři ženy. Je vhodnější, aby se omezil pouze na jednu.

m-6.12
Následující druhy manželství jsou právně neplatné:
1. Provdat "výměnou dcery [nebo sestry]" (A: tak že sňatek je vyměněn za ženino věno (mahr));
2. "Dočasné manželství" (mut’a), což znamená vzít si ženu na dohodnuté období (O: ať už předem určené, jako měsíc, nebo neurčené, jako "dokud se nestane to a to");
3. nebo si vzít ženu po trojnásobném rozvodu pouze za účelem soužití s ní a tak jí umožnit vzít si svého dřívějšího manžela (A: což je ohavnost, ačkoliv pokud je manželská smlouva uzavřena z tohoto důvodu ale výslovně ho neuvádí, pak je právně platná).

m-7.0 Vady partnera, které umožňují manželství anulovat

m-7.1
V případě kterékoliv z následujících okolností má manžel i manželka volbu okamžitě zrušit manželskou smlouvu, pokud je tak učiněno za přítomnosti islámského úředníka (O: nebo třetí strany vybrané, aby je rozsoudila, za předpokladu, že jde o mudžtahída (def: o-22.1 (d)) a není přítomen žádný islámský soudce), i když má partner anulující manželstvý stejnou vadu, jejíž existence u partnera ho motivovala ke zrušení manželství (O: jako například pokud jsou oba nepříčetní):
1. pokud jeden z nich zjistí, že partner není příčetný, nebo má elefantiázu nebo lepru;
2. pokud namžel zjistí, že vagína ženy je uzavřená nebo takřka uzavřená kvůli abnormálnímu růstu masa nebo kosti;
3. nebo žena zjistí, že manžel je impotentní, nebo že jeho penis byl oddělen.
Smlouva může být také anulována, pokud vada vznikne po uzavření smlouvy s výjimkou případu, kdy k impotenci manžela dojde až poté, co měl se ženou pohlavní styk. Pokud manžel (N: impotentní od začátku) přizná svojí impotenci, úředník odloží jednání o případu o jeden rok od dne, kdy byl poprvé uveden v jeho známost. Pokud s ní má manžel v průběhu roku pohlavní styk, pak nemá žena nárok na zrušení manželství, pokud ale neměl, pak ho může zrušit. V případě impotence její výše zmíněné právo na "okamžité" zrušení manželství znamená po období jednoho roku.

m-7.2
Pokud je manželství anulováno před pohlavním stykem, žena nedostane své věno (mahr) (N: bez ohledu na to, jestli je vada její nebo jeho (A: v protikladu k rozvodu před sexuálním stykem, jak je uvedeno v m-8.7)).
Pokud je manželství zrušeno po styku, protože k vadě došlo až po něm, musí jí být vyplaceno celé věno, jak bylo stanoveno ve smlouvě.
Pokud je manželství zrušeno (N: po sexuálním styku) kvůli vadě, která se objevila před stykem (O: ať už současně s uzavřením manželské smlouvy nebo po ní, ale před stykem), pak manželka dostane pouze částku, kterou typicky dostávají podobné manželky (def: m-8.8).

m-7.4
Pokud k něčemu z následujícího dojde před pohlavním stykem, pak je manželství anulováno okamžitě:
1. jeden z páru, který je modloslužebnický, se stane muslimem;
2. jeden ze zoroastránského páru se stane muslimem;
3. žena Žida nebo křesťana se stane muslimem;
4. žena i muž opustí islám;
5. nebo tak učiní jeden z nich.
Pokud ale k jedné z těchto věcí dojde po pohlavním styku, pak je třeba dodržet čekací období (def: n-9), než bude manželství zrušeno. Pokud se před ukončením čekacího období manžel i manželka (A: jsou nebo se) stanou muslimy, pak jejich manželství pokračuje. A pokud ne, pak manželství skončilo okamžikem, kdy došlo ke změně náboženství.

m-7.5
Když se (A: nemuslimský) muž, který má více než čtyři ženy, stane muslimem, má povinnost si zvolit čtyři z nich (A: a manželství s ostatními je zrušeno).

m-8.0 Věno vyplácené manželce (mahr)

m-8.0
(O: Věno jsou peníze nebo majetek, který musí manžel zaplatit ženě, aby si jí mohl vzít.)

m-8.1
Je sunna určit velikost manželského poplatku v manželské smlouvě (O: aby se zabránilo neshodám). Pokud není zmíněna, nevadí to (O: platnosti manželství, ačkoliv pokud není určeno ve smlouvě, je považováno za částku, kterou typicky dostávají podobné manželky (def: m-8.8). Mezi učenci vládne naprostá shoda o platnosti smlouvy, která ho nezmiňuje, ačkoliv je to považováno za nepřístojné).

m-8.2
Opatrovník nemůže provdat prepubescentní dceru za méně, než činí částka, kterou typicky obdrží podobné nevěsty, ani nemůže provdat prepubescentního syna za ženu, která by dostala méně, než je typická částka. Pokud tak učiní, dohodnutá částka není platná a namísto toho je vyplacena typická částka (O: v obou těchto případech je nutnou podmínkou platnost manželské smlouvy).

m-8.3
Ani si nemůže ztřeštěný muž (def: k-13.1 (A:)) vzít ženu za více, než je částka typicky placená podobným manželkám.

m-8.4
Cokoliv, co může být právoplatně použito jako platba (def: k-2) může být použito k uhrazení věna. Může být vyplaceno okamžitě nebo odloženo a může jít o jednotlivý předmět, finanční závazek nebo používání něčeho.

m-8.5
Věno vlastní manželka, pokud to bylo výslovně požadováno (O: v manželské smlouvě, ať už to bylo požadováno platně nebo neplatně. Pokud platně, vlastní uvedenou částku, pokud neplatně, vlastní částku, kterou typicky dostávají podobné manželky (def: m-8.8). Může se o něj rozdělit, když ho přijímá, a její vlastnictví je završeno v okamžiku, když s ní má manžel pohlavní styk (O: po něm není nic z věna vratné), nebo pokud jeden z nich zemře před pohlavním stykem.

m-8.5
Pokud je splatné okamžitě, žena může odmítnout mít pohlavní styk, dokud manžel věno nevyplatí, pokud mu ale povolí mít s ním pohlavní styk před vyplacením věna, nemůže styk již nadále odmítat (N: může ale požadovat vyplacení věna).

m-8.7
Pokud je pár oddělen (A: anulováním manželství) před pohlavním stykem kvůli jednání z ženiny strany, jako když se ona stane muslimkou (O: a manžel zůstane nemuslimem), nebo ona opustí islám (O: a manžel zůstane muslimem), pak nemá nárok na nic z věna. Pokud je to ale kvůli jednání ze strany manžela, jako když on se stane muslimem, opustí islám nebo se s ní rozvede, pak ona dostane pouze polovinu věna; nebo může manžel požádat o navrácení poloviny (O: pokud ho ona již přijala), za předpokladu, že předmět daný jako věno stále existuje. Pokud ne, dostane polovinu nejnižší tržní ceny, jakou měl podobný předmět mezi okamžikem uzavření manželství a okamžikem, kdy předmět přestal existovat. Pokud se předmět zmenšil, zatímco byl v majetku manželky, manžel si ho může vzít zpět v jeho neúplném stavu, nebo může přijmout polovinu jeho hodnoty.

m-8.8 Částka typicky placená podobným nevěstám
Částka, kterou typicky dostávají podobné nevěsty (mahr al-mithl), znamená taková částka, která by byla požadována pro ženu jako je tato (O: žena jako nevěsta, za normálních okolností), jako ona znamená žena z jejích příbuzných, které jí připomínají v charakteristickách jako věk, inteligence, krása, bohatství, panenství a žijící ve stejném městě. (O: její příbuzné žijící tam jsou brány jako standard, nikoliv ty, které žijí jinde, protože částka za typické věno se v různých městech liší. Rafi’i tvrdí, že pokud všechny z nich žijí v jiném městě, jsou přesto vhodnější, aby byly vzaty jako standard, než nepříbuzné ženy ze stejného města.) Pokud je nevěsta lepší než ony (O: s ohledem na výše uvedené charakteristiky) nebo horší, pak je to vzato v úvahu (O: což znamená, že si zaslouží věno, které odpovídá tomu, jaká je). Pokud nemá žádné ženské příbuzné z linie jejího otce, pak ty podobné jí znamená příbuzné z linie její matky (O: t.j. příbuzné její matky, jako babička nevěsty nebo sestra její matky). Pokud žádnou takovou příbuznou nemá, pak jsou standardem pro porovnání ty ženy ze stejného městy, které nevěstu připomínají.

m-8.9 Když není manžel schopen věno zaplatit
Pokud se ukáže, že manžel není schopen zaplatit ženě věno (A: a pokud nebyla jeho platba odložena) před tím, než spolu mají poprvé pohlavní styk, pak může žena manželství anulovat, ačkoliv pokud se to prokáže až po pohlavním styku, pak ho anulovat nemůže. Pokud manžel a manželka nesouhlasí (A: u soudu, pokud ani jedna strana nemá důkaz), jestli jí věno zaplatit (O: celé nebo jeho část), pak má slovo ženy přednost před slovem manžela. Pokud ale nesouhlasí v tom, jestli spolu měli pohlavní styk, pak má slovo manžela přednost před slovem ženy.

m-8.10
Muž je povinnen zaplatit ženě částku typicky placenou podobným nevěstám (def: m-8.8), pokud bylo manželství (N: naplněno, ale) neplatné, nebo když muž přinutí ženu, aby s ním cizoložila. Pokud žena dobrovolně cizoloží s mužem, nedostane žádné věno.

m-8.11 Platba na život po rozvodu
Pokud dojde k rozvodu (O: před pohlavním stykem) a věno je sníženo na polovinu, nedostane platbu na život po rozvodu. Má na ní ale nárok, pokud nebylo věno sníženo na polovinu, jako když:
1. nedostane věno, protože umožnila opatrovníkovi, aby jí vybral manžela sám a pak byla rozvedena před pohlavním stykem a před tím, než došlo k platbě;
2. nebo když dostane plné věno, jako když došlo k rozvodu po pohlavním styku.
Platba na život po rozvodu je částka (N: placená manželem) určená islámským soudcem prostřednictvím jeho samostatného odobního úsudku (O: je povinné, aby s ním souhlasili muž i žena a je sunna, aby nebyla menší než třicet dirrhamů (n: 88,94 gramů stříbra) nebo něco v takové ceně, a že je menší než polovina věna), s ohledem na podmínky obou stran (O: jako jak bohatý nebo chudý manžel je a na linii ženy a další dříve uvedené charakteristiky).

m-9.0 Svatební hostina

m-9.1
Svatební hostina je sunna (A: jejíž čas nikdy neprojde, ačkoliv je doporučeno, aby proběhla po pohlavním styku). Je sunna, aby se maso skládalo ze skopového nebo hovězího (shah, def: h-2.5), ačkoliv je povoleno servírovat jakékoliv jídlo, které je k dispozici.

m-9.2 Povinnost se zúčastnit
Je povinností pro každého, kdo byl pozván, aby se dostavil (O: a kdokoliv neodpoví na pozvánku neposlechl Alláha a jeho posla), ať už se postí nebo ne. Pokud přijde, je doporučeno, aby jedl, ačkoliv to není povinné. Pokud člověk provádí dobrovolný půst a přijde a není to pro hostitele tíživé, pak je lepší, pokud pokračuje v půstu, ačkoliv pokud by to byl pro hostitele problém, je lepší, když bude jíst. Je povinné odpovědět na takové pozvání pouze tehdy, pokud jsou splněny následující podmínky:
a. hostitel nepozval bohaté na úkor chudých;
b. pozvánka je na první den svatební hostiny, protože pokud hostitel oslavuje po tři dny, není povinností odpovědět na pozvánku, pokud je na druhý den, a je to nepřístojné, pokud je na třetí den;
c. motivem pro účast není strach z hostitele nebo touha po prestiži za účast;
d. nebude tam někdo, kdo by mohl pozvanému ublížit, nebo jehož společnost je nevhodná (O: například kvůli jeho ničemnosti, jako u lidí bez morálky nebo charakteru);
e. a nebude tam nic špatného, jako flétny, víno, hedvábím potažené podušky nebo obrázky živých tvorů na zdech, svislé polštáře (O: nikoliv ty položené) nebo závěsy; nebo oblečení popsané něčím špatným a tak dále (O: protože osoba, která se zúčastní v přítomnosti takových věcí je jako by se poddávala tomu, co je odsouzeníhodné). Pokud ale budou špatné věci odstraněny kvůli příchodu někoho, nebo pokud výše zmíněné obrázky budou na zemi, na koberci nebo polštářích, o které se lidé opírají (N: nebo v dalších ponižujících pozicích, což je povoleno), nebo pokud jsou postavám na nich stínány hlavy, nebo jde o obrázky (n: rostlin jako) stromů, pak je povinné se zúčastnit.

m-9.3
Rozdávat sladkosti a podobně nebo si je brát není nepřístojné, je ale lepší to nedělat.

m-10.0 Vztahy mezi manželem a jeho ženami

m-10.1
Je povinností, aby spolu muž a žena zacházeli dobře (O: protože Alláh Nejvyšší říká,
"A ony mají pro sebe stejné právo jako oni podle zvyklosti" (korán 2:228)) a aby každý dávali druhému to, co musí (O: což znamená, že oba manželé mají povinnost, manžel jí musí dávat na výdaje, jak má povinnost (def: m-11) a žena mu musí dávat sebe a poslouchat, pokud jde o jeho práva) bez úmyslných prodlev nebo projevů nelibosti.

m-10.2
Je nezákonné, aby muž ubytovával dvě ženy na stejném místě, pokud s tím nesouhlasí.

m-10.3 Povolení ženě opustit dům
(A: muž může povolit ženě opustit dům kvůli vzdělávání se ve svatém zákonu, kvůli vzývání Alláha (dhikr), aby naštívila přítelkyně, nebo aby šla na jakékoliv místo ve městě. Žena nemůže bez manžela opustit město, aniž by jí doprovázel manžel nebo příbuzný, kterého si nemůže vzít (def: m-6.2), pokud není cesta povinná, jako hadždž. Je nezákonné, aby cestovala za jiných okolností a je nezákonné, aby jí to manžel povolil.) (n: Podle školy Hanáfí není nezákonné, aby cestovala mimo hranice města bez manžela nebo doprovodu z příbuzných, kterého si nemůže vzít, pokud vzdálenost od města nepřekročí asi 77 km/48 mil. (al-Lubab fi sharh al-Kitab (y88), 1.105).)

m-10.4
Manžel může ženě zakázat opustit dům (O: o hadísu, který zaznamenal Bajhaki, že prorok řekl,
"Není povoleno, aby žena, která věří v Alláha a Poslední den povolila někomu vstup do domu svého manžela, pokud je on proti tomu, nebo aby šla ven, pokud je on proti tomu").
Pokud ale zemře jeden z jejích příbuzných, je lepší jí povolit návštěvu příbuzných.

m-10.5 Střídání žen
Muž, který má více než jednu ženu, nemá povinnost trávit s nimi střídavě noci, může se jich (A: všech) zdržovat, aniž by tak spáchal hřích. Nemůže ale začít trávit noci s jednou z nich, aniž by tahal los. Kdykoliv stráví noc s jednou ženou, má povinnost strávit noc s ostatními a dát každé stejný čas. Když má manžel v úmyslu začít trávit čas se svými ženami (A: po přestávce nebo jeho nepřítomnosti), žena, jejíž los vytáhl, je první, se kterou stráví noc. Ve střídání jsou zahrnuty všechny, i během menstruce nebo poporodního krvácení, během nemoci nebo ty, které nemohou mít styk kvůli vaginální vadě.
Nejmenší množství času pro jedno kolo je noc a den, ať už den předchází noci nebo následuje po ní; maximum jsou tři dny (A: a noci. Minimální trvání jednoho kola podle škol Maliki a Hanáfí je takové, na kterém se všichni shodnou). Nemůže trvat déle než tři dny (A: pokud mu to nepovolí). Pro někoho, kdo si vydělává přes den, je základní částí kola noc a den je přídavkem, zatímco u někoho, kdo si vydělává v noci, jako hlídač, je základem den.
Když manžel zůstane s ženou přes noc, nemá povinnost mít s ní pohlavní styk, ačkoliv je doporučeno, aby ho měl (a sdílel všechny další manželské radosti) se všemi ženami rovnoměrně.

m-10.6
Pokud si chce manžel vzít jednu ze svých žen na cestu, nemůže tak učinit, aniž by jí určil losem. Pokud táhne los (A: a vezme si vybranou ženu sebou), pak po návratu nemusí nahrazovat ostatním ženám čas, po který byl na cestě. Pokud netáhl lost a pouze si vybral jednu ženu, je to hřích a po návratu musí poskytnout stejný čas ostatním ženám.

m-10.7
Je povoleno, aby se jedna žena vzdala svého pořadí ve prospěch jiné ženy, pokud manžel souhlasí. Pokud mu jedna z nich dá své pořadí, pak ho může dát kterékoliv ženě, kterou si vybere. Pokud se žena později rozhodne vzít si své pořadí zpět, vrací se zpět na své obvyklé místo v pořadí, jaké bylo v den, kdy se ho vzdala.

m-10.8
Není povoleno, aby manžel vstupoval do obytné oblasti ženy, pokud je na řadě jiná žena, aniž by tam měl něco na práci, ačkoliv pokud se zastaví během dne kvůli něčemu, co potřebuje, nebo během noci kvůli něčemu, co je naprosto nutné (A: jako přinést jí večeři), pak může vstoupit. Jinak nemůže.
Pokud takovou návštěvu prodlužuje, pak má povinnost prodloužit čas s ženou, se kterou právě byl.

m-10.9
Pokud si muž vezme novou ženu když už má jinou, přeruší pořadí, aby strávil čas s novou ženou. Pokud je panna, pak s ní zůstane sedm dní a nemusí tento čas nahrazovat ostatním ženám. Pokud není panna, pak s ní může strávit buďto sedm dní a nahradit (O: ostatním ženám dny překračující čas tří dnů), nebo s ní strávit tři dny a pak nemusí tento čas nahrazovat ostatním ženám. V takových případech je doporučeno, aby dal nové ženě možnost vybrat si, které alternativě dá přednost. Pokud s ní manžel zůstane na její požadavek sedm dní, musí nahradit všech sedm dní ostatním ženám, ačkoliv pokud s ní zůstane sedm dní bez jejího požadavku, nahradí ostatním pouze čtyři dny.

m-10.10
Manžel může opouštět během dne dům, aby naplnil své potřeby a povinnosti.

m-10.11 Zacházení se vzpurnou ženou
Pokud si manžel všimne u své ženy známek vzpurnosti (nushuz) (O: pokud slovy, jako když mu odpovídá chladně tam, kde dříve odpovídala zdvořile, nebo jí požádá, aby přišla do postele, a ona v rozporu se svým zvykem odmítne; nebo činy, jako když zjistí, že je k němu nepříjemná, když dříve byla milá a radostná), varuje jí slovy (O: aniž by se jí vyhýbal nebo jí udeřil, protože je možné, že pro to existuje omluva. Varováním může být jí říct, "Boj se Alláha kvůli právům, kterými jsi mi povinná", nebo jí může vysvětlit, že její vzpurnost ruší jeho povinnost se o ní starat a dávat jí svůj čas mezi ostatními ženami, nebo jí může informovat, "Poslouchat mě (def: (3) níže) je tvojí náboženskou povinností"). Pokud je vzpurná, přestane s ní beze slova spát (O: a mít sex) a může jí udeřit, ne ale způsobem, který by jí zranil, což znamená, že jí nemůže (A: způsobit pohmožděniny), zlomit kosti, zranit jí, nebo způsobit krvácení. (O: je nezákonné udeřit jí do obličeje). Může jí udeřit, pokud je vzpurná pouze jednou, nebo více než jednou, ačkoliv méně zastávaný názor říká, že jí nemůže udeřit, pokud nedošlo k opakování vzpurnosti.
(N: K vyjasnění tohoto odstavce zmíníme následující rozhodnutí:
1. Muž i žena mají povinnost chovat se k sobě laskavě;
2. Není zákonné, aby žena opustila bez povolení manžela dům, ačkoliv tak může učinit v případě nutnosti. Stejně tak nemůže žena povolit někomu vstoupit do domu svého muže, pokud s tím on nesouhlasil, ani svému příbuznému, kterého si nemůže vzít. Stejně tak nemůže být sama s mužem, který není členem rodiny, a to za žádných okolností;
3. Je povinností ženy poslouchat svého manžela a stejně tak mu umožnit úplný sexuální požitek ze své osoby. Je povinností manžela umožnit jí zůstat cudnou a svobodou od touhy po sexu, pokud je toho schopen. Není povinností ženy, aby svému muži sloužila; pokud tak činí, je to dobrovolný skutek;
4. Pokud žena nesplní jednu z výše uvedených povinností, je označena za "vzpurnou" (nashiz) a manžel podnikne následující kroky, aby situaci napravil:
a. napomenutí a ponaučení, tím, že jí vysvětlí protizákonnost její vzpurnosti, její škodlivý efekt na manželský život a tím, že si vyslechne její názor;
b. pokud napomenutí nepostačuje, přestane s ní spát, čímž se oba naučí, jak se navzájem potřebují;
c. pokud není zdržování se od ní účinné, má povoleno jí udeřit, pokud věří, že jí to přivede na správnou cestu, ačkoliv pokud tomu nevěří, není to povoleno. Nesmí jí udeřit způsobem, který by jí zranil, a jde o poslední způsob, jak zachránit rodinu;
d. pokud po tom všem neshoda neskončí, oba partneři si zvolí rozhodčího, který vyřeší jejich spor dohodou, nebo rozvodem.)

m-11.0 Finanční podpora ženy

m-11.0
(O: Podpora znamená finanční práva ženy.)

m-11.1
(A: rozhodnutí v této části nejsou doporučení kolik vydávat, ale spíše definují minimální povolené částky, které musí lakomý manžel podle práva dodržet. Vyšší výdaje za ženu jsou činem dobročinnosti.)

m-11.2 Jídlo
Manžel má povinnost poskytovat ženě stravu každý den. Pokud je zámožný, musí jí denně dávat litr obilí, které je hlavní ploginou města, ve kterém žijí. (O: Obilím, které je hlavní plodinou města autor myslí, že ho lidé jedí. Pokud ne, pak cokoliv, co jedí, i kdyby mělo jít o tvrdý sušený bílý sýr. Pokud žena požaduje něco, co není hlavní plodinou města, manžel jí to nemusí poskytnout, a pokud jí poskytne něco, co není hlavní plodinou města, nemusí to ona přijmout. Hlavní plodina města je to, co je povinné.) Pokud není zámožný, pak má povinnost poskytovat jí 0,51 litru obilí denně; pokud je mezi zámožností a nezámožností, pak musí poskytovat 0,77 litru denně.
Je také povinnen uhradit náklady na jeho semletí na mouku a upečení chleba (O: i kdyby to dříve dělala sama, protože pak by nebyla potřeba pro tyto výdaje), a koupit potravu, která normálně doplňuje chléb, aby ho učinila chutným a příjemným, tolik masa, oleje a tak dále (O: jako datlí, octa a sýra. Povinné měřítko se liší podle sezóny, je povinností poskytnout tolik, kolik je pro danou sezónu odpovídající. V jedné sezóně může převládat ovoce a tak se stává povinným. Pokud jde o povinné množství masa, určuje se podle toho, kolik je ho zvykem zkonzumovat ve městě za týden), kolik je ve městě zvykem.
Pokud se manžel a manželka dohodnou, že jí bude místo výše uvedeného (O: obilí a dalších věcí, na které má nárok) poskytovat náhradu (O: náhrada mohou být peníze nebo oblečení), je to povoleno.

m-11.3 Prostředky pro osobní hygienu
Žena má nárok na olej, který potřebuje na své vlasy, šampón a hřeben (O: aby udržovala své vlasy čisté, toho druhu a množství, jak je ve městě zvykem. Pokud je ve městě zvykem používání oleje navoněného růžemi nebo fialkami, musí být poskytnut, to ale neplatí pro věci, které jsou pouze kosmetické a nejsou určeny pro čistotu, jako štěteček na obočí nebo henna, které nemusí být poskytnuty, i když je manžel může poskytnout, pokud si přeje. Je také je povinností poskytnout deodorant nebo něco podobného na zastavení pachu podpaží, pokud nestačí voda a mýdlo) a cenu za vodu pro její očistnou lázeň (ghusl), pokud je důvodem k ní pohlavní styk nebo konec poporodního krvácení, ačkoliv jí nemusí zaplatit, pokud je důvodem konec menstruace nebo něco jiného.

m-11.4 Kosmetika a léky
Manžel není povinen (N: je to spíše doporučeno) platit za kosmetiku pro ženu, poplatky za lékaře, nákup léků pro ní a podobné výdaje (A: ačkoliv musí zaplatit výdaje spojené s porodem).

m-11.5 Oblečení
Žena má nárok na ten druh oblečení, které je ve městě zvykem (O: nepostačí jen cokoliv, co lze označit jako oblečení. Je povinné v takovém množství, které žena potřebuje, které se liší podle toho, jestli je vysoká nebo malá, hubená nebo tlustá a podle teplého nebo studeného klimatu ve městě. V létě je povinností poskytnout jí pokrývku hlavy, spodky, boty a šál, kvůli potřebě vycházet ven; a to samé v čase zimy, k tomu plášť podšívaný bavlnou na ochranu proti chladu. Pokud potřebuje kvůli extrémnímu chladu plášť z režného plátna, je povinností ho poskytnout. Pokud potřebuje palivo kvůli tvrdé zimě, je povinností koupit dostatek dřeva a uhlí) a (O: musí také poskytnout v množství, které je ve městě zvykem) ložního prádla, přikrývek a polštářů, které odpovídají jeho příjmu. (O: Žena si také zaslouží nástroje na vaření a nádobí na jídlo a pití).

m-11.6
Je povinností manžela dát ženě výdaje na její podporu začátkem každého dne a poskytnout jí oblečení začátkem každé sezóny (O: což znamená na začátku léta a zimy).

m-11.7
Pokud jí dá šaty pro oblečení a ty se obnosí před koncem sozóny, nemá povinnost poskytnout jí nové oblečení, ačkoliv pokud jí vydrží déle než sezóna, má i přesto povinnost jí poskytnout začátkem každé nové sezóny nové oblečení. Žena může odložit oblečení, jak si přeje, ať už jeho prodejem nebo jiným (O: způsobem odložení, jako jeho darováním, důvodem k tomu je, že je jejím vlastním majetkem).

m-11.8
Žena má nárok na ubytování stejné kvality, jako podobné ženy. (O: Standard ubytování je závislý na samotné ženě, zatímco standard pro její oblečení a podpory bere v úvahu stav jejího manžela. Tento rozdíl existuje proto, že výdaje na její podporu a oblečení se stávají jejím vlastním majetkem a nikoliv pouze něčím, co používá, zatímco ubytování je pouze k užívání (N: což znamená, že ačkoliv může přijmout náhradu místo jídla nebo oblečení a koupit si něco jiného, nemůže si pronajmout jiný dům). V každém případě má povinnost zůstat v ubytování, které pro ní manžel připraví.)
Pokud měla v otcově domě sluhy, manžel má povinost jí sluhy také zajistit.

m-11.9
Manžel má povinnost vydržovat svojí ženu pouze tehdy, když se mu dává nebo se mu nabízí, což znamená, že mu umožňuje plné potěšení z její osoby a neodpírá mu sex v kterékoliv denní nebo noční době. Žena nemá nárok na podporu od muže, pokud:
1. je vzpurná (nashiz, def: m-10.12) (O: což znamená, pokud ho neposlouchá) i jen na chvilku;
2. cestuje bez jeho povolení nebo s jeho povolením, ale pro své vlastní potřeby;
3. vstupuje do stavu ihram pro pouť umra (def: j-3);
4. nebo pokud provádí dobrovolný půst bez manželova povolení (O: ačkoliv pokud jí povolí se postit a nepožádá jí, aby půst přerušila, musí jí vydržovat)

m-11.10
Pokud jde o ženu v pomanželském čekacím období (def: n-9), má nárok na ubytování bez ohledu na to, jestli její manžel zemřel, rozvedl se s ní způsobem, že jí může přijmout zpět, nebo trojnásobným zakončeným rozvodem. Pokud jde o její vydržování (A: ve smyslu potravy) a oblékání:
1. není povinností jí poskytovat podporu během čekacího období po (N: trojnásobném rozvodu, propuštění ze platbu (def: n-5), nebo) po smrti manžela;
2. musí být poskytnuta během čekacího období (A: dosud ne trojnásobného) rozvodu, během kterého si jí může vzít zpět;
3. a pokud je žena v čekacím období po trojnásobném rozvodu těhotná, dostává podporu každý den (A: dokud se dítě nenarodí, poté má nárok na podporu a platby za péči o dítě), nikoliv ale pokud není těhotná, pak nárok na podporu nemá.

m-11.11
Pokud manžel a žena nesouhlasí (A: u soudu, pokud ani jeden z nich nemá důkaz o tom, jestli od něj dostala podporu, její slova mají přednost před jeho. Pokud nesouhlasí v tom, jestli mu umožnila se plně těšit ze své osoby, pak mají jeho slova přednost před jejími, pokud on nepřizná, že ona se mu neprve dala, ale tvrdí, že poté odmítla a v tom případě mají její slova přednost před jeho.

m-11.12
Pokud manžel po nějakou dobu zanedbává poskytování podpory, částka, kterou jí měl vyplatit, zůstává jeho dluhem vůči ní.

m-11.13
Žena má nárok na anulaci manželství, pokud jí manžel není schopen poskytovat podporu ve výši povinné pro nezámožnou osobu (def: m-11.2) a poskytovat jí oblečení a ubytování.
Pokud si přeje, může si zvolit zůstat s ním (O: žít ze svých vlastních peněz) a (O: částka, kterou manžel nedokázal zaplatit) zůstává jeho dluhem vůči ní (O: pokud si nepřeje trpět jeho finanční nezpůsobilost, nemůže anulovat manželství sama ale musí přednést neschopnost svého manžela jí podporovat před islámského soudce, který manželství zruší nebo jí umožní tak učinit, protože je to on, kdo soudí tyto záležitosti (A: a pokud není dostupný žádný soudce, nechá o tom rozhodnout dvě osoby (def: o-21.4))).

m-11.14
Žena nemá nárok na anulování manželství, pokud jí není manžel schopen poskytovat jiné jídlo než hlavní plodinu města, podporovat jejího sluhu nebo poskytovat podporu, která musí být poskytována zámožnou osobou nebo osobou mezi zámožností a nezámožností (def: m-11.2).

m-12.0 Podpora vlastních rodičů a dětí

m-12.1
Je povinností poskytovat podporu osobám uvedeným níže, ať už mužům nebo ženám, pokud má člověk nadbytek peněz nad své vlastní životní výdaje a (n: pokud je muž) výdaje vlastní ženy (O: to znamená dostatek pro den a noc, vlastní osoba má přednost před druhými, pak vlastní žena, která má přednost před dalšími členy rodiny):
1. vlastní otec, otcův otec a tak dále;
2. vlastní matka, babička (ze strany obou rodičů) a tak dále (O: nezáleží na jejich náboženství (A: protože náboženství rodinných příslušníků nehraje roli pro žádná pravidla v této sekci)).
3. a vlastní děti, obou pohlaví, jejich děti a tak dále.
(O: nadbytečné peníze znamenají, že člověk má povinnost prodat (A: pokud je to třeba, aby splnil povinnost podporovat výše zmíněné osoby) cokoliv musí být prodáno, aby mohly být zaplaceny dluhy, včetně nemovitostí a dalšího majetku.)
Podpora výše zmíněných osob je povinností pouze tehdy, když:
a. v případě chudoby (O: omezení aplikovatelné jak na podporu předků, tak potomků, což znamená, že je nutné, aby bylo povinností podporovat své předky, aby byli chudí, protože pokud mají dost peněz, není potřeba je podporovat);
b. neschopnost (O: vydělávat si na živobytí) kvůli chronické nemoci, dětství, nebo duševní chorobě. (O: tyto podmínky platí pouze pokud jde o podporu vlastních potomků, nikoliv předků. Pokud si byl (A: zchudlý) předek (A: jako například otec) schopen vydělávat na živobytí jemu odpovídající prací, bude stejně povinností ho podporovat a nebude se muset dovolávat živobytí, a to kvůli obrovskému respektu k němu, na rozdíl od vlastních potomků, které není třeba podporovat, pokud si jsou chopní vydělat na vlastní živobytí a kteří jsou namísto vyzváni, aby tak učinili sami.
Výsledkem toho je, že podpora jiného člena rodiny, který má dostatek peněz na vlastní obživu, není povinná bez ohledu na to, jestli je duševně nemocný nebo příčetný, dítě nebo dospělý, chronicky nemocný nebo zdravý; protože si za takových podmínek nezaslouží milodar - zatímco potomek schopný vydělat si na odpovídající živobytí si nezaslouží podporu svých předků.)

m-12.2
Dítě má povinnost podporovat ženu svého otce (A: pokud otec nemůže).

m-12.3
Pokud má osoba předky i děti (A: zasluhující si podporu) a nemá dost pro všechny, pak (O: po sobě a svojí ženě) dává přednost (A: v tomto pořadí):
1. své matce;
2. svému otci;
3. svému mladému synovi (O: nebo dceři)
4. a poté svým dospělým dětem (A: pokud si nejsou schopné vydělávat).

m-12.4
Velikost takové podpory musí být postačující, ačkoliv (N: pokud není poskytnuto tolik) se nestává dluhem dluženým osobou, která jí měla poskytnout. (O: Není nadále povinná, pokud čas nutnosti pominul (A: pokud si ale osoba, která si podporu zaslouží, půjčila peníze, aby měla během tohoto období na živobytí, osoba, která měla podporu poskytnout, má povinnost dluh zaplatit), i když osoba, která měla podporu poskytnout tak spáchala hřích tím, že nechala toto období projít.)

m-12.5
Pokud se otec, který je chudý, potřebuje oženit, pak mu syn, který je finančně zabezpečený, musí poskytnout prostředky na to, aby mohl zůstat cudný tím, že mu najde ženu (O: tím, že zaplatí její věno (mahr, def: m-8). Není povoleno, aby ho provdal za deformovanou nebo starou ženu).

m-12.6 Kdokoliv vlastní zvíře má povinnost platit za jeho výživu
(O: Obnovování a údržba majetku, který nemá duši, jako kanálu nebo domu, není pro jeho vlastníka povinná. Mutawalli to vysvětluje skutečností, že taková údržba je rozšiřováním majetku a jako taková není povinná, v protikladu k dobytku, který musí majitel krmit, protože kdyby to zanedbal, způsobil by mu škodu. Další učenci vysvětlují tento rozdíl v termínech posvátnosti života, o kterém autor díla al-Istiqsa’ (n: `Uthman ibn `Isa Marani) říká, že je důvodem, proč je špatné, aby někdo bránil živému tvoru pít nadbytečnou vodu, zatímco není hříchem nezalévat obilí.)

m-13 Péče o děti a opatrovnictví

m-13.0
(O: Smyslem péče o děti je podle Svatého zákona ochrana někoho, kdo nedisponuje soudností a nemůže se postarat sám o sebe, ať už jde o dítě, nebo o duševně nemocného člověka, tím, že je postaráno o jeho potřeby jako umývání, praní šatů nebo jeho provdání; nebo zajištění novorozence v kolébce, jeho otáčení během spánku a jeho ochrana před smrtí nebo zraněním. Představuje druh autority a dohledu, kterým může disponovat muž nebo žena, ačkoliv ženy k němu mají lepší předpoklady, protože jsou něžnější k dětem, trpělivější při plnění úkolu, bystřejší při výchově dětí a vytrvalejší při zůstávání s nimi. Následující body se nejprve zabývají pořadím toho, kdo si nejvíce zaslouží být opatrovníkem dítěte, a poté charakteristikami opatrovníka a svěřence.)

m-13.1
Osoba s největšími právy na péči o dítě (A: v pořadí) (O: pokud existuje spor o to, kdo by jí měl mít) je:
1. matka;
2. matky matka, matka matčiny matky a tak dále, tak, že vždy tak, že přednost má ta, která je generačně dítěti blíže;
3. otec;
4. otcova matka, matka otcovy matky a tak dále, kde má opět přednost ta, která je dítěti generačně blíže;
5. otcův otec;
6. matka otcova otce, její matka a tak dále, kde má bližší generace přednost;
7. vlastní sestra;
8. vlastní bratr (O: ačkoliv pokud jsou sourozenci všichni muži nebo všechny ženy a existuje neshoda v tom, kdo by měl být opatrovníkem, táhnou los, aby určili, kdo se jím stane. Pokud existují muži i ženy, mají ženy přednost);
9. nevlastní bratr nebo sestra dítěte ze stejného otce;
10. nevlastní bratr nebo sestra ze stejné matky;
11. matčina sestra;
12. dcery vlastních bratrů;
13. synové vlastních bratrů;
14. dcery nevlastních bratrů ze stejného otce;
15. synové nevlastních bratrů ze stejného otce;
16. dcery nevlastních bratrů ze stejné matky;
17. synové nevlastních bratrů ze stejné matky;
18. otcova sestra;
19. otcův bratr;
20. dcery matčiny sestry;
21. dcery otcova bratra;
22 a pak syn otcova bratra.

m-13.2
Nutné podmínky k tomu, aby se osoba stala opatrovníkem dítěte, jsou:
a. poctivost (def: o-24.4) (O: zkažená osoba nemůže být opatrovníkem, protože péče o dítě je vážná věc a zkažení k ní nejsou kvalifikováni. Mawardi a Ruyani jsou toho názoru, že vnější poctivost (def: m-3.3 (f)) je postačující, pokud osoba nečiní otevřeně hříchy. Pokud zkaženost matky dítěte spočívá v tom, že neprovádí modlitby (salat), nemá žádný nárok na péči o dítě, které by mohlo vyrůst tak, že bude jako ona a skončit ve stejných hanebných podmínkách nemodlení se, protože být v něčí společnosti má své následky);
b. příčetnost (O: protože matka, která je bez přerušení nepříčetná, nemá žádné právo na péči, ačkoliv pokud je její nepříčetnost mírná, jako například jeden den v roce, její právo na péči to nenarušuje);
c. a pokud je dítě muslimské, je nutnou podmínkou, aby byl pečovatelem muslim (O: protože jde o pozici moci a nemuslim nemá žádné právo na moc a tudíž žádné právo na výchovu muslima. Pokud by muslim získal dohled nad výchovou dítěte, dítě by mohlo získat charakterové vlastnosti nevíry (kufr)).

m-13.3
(A: je nepřístojné posílat své děti do jeslí provozovaných nemuslimy. Je pro muslimy nezákonné posílat děti do křesťanských škol nebo do takových, které jsou záměrně ateistické, ačkoliv není nezákonné je posílat do veřejných škol, ve kterých není náboženství zmiňováno (N: způsobem, který by ohrožoval žákovu víru v islám)).

m-13.4
Žena nemá právo na péči (A: o své dítě z předchozího manželství), pokud se znovu vdá (O: protože její manželství jí bude zaneprázdňovat uspokojováním práv svého manžela a bránit jí ve výchově dítěte. V takových případech nezáleží na tom, pokud (A: nový) manžel souhlasí nebo ne (N: protože péče o dítě přechází v takovém případě na další nejoprávněnější osobu v seznamu, pokud není osoba, kterou si žena vezme, někým (A: ze seznamu), kdo má tak jako tak na péči o dítě právo (O: v protikladu k někomu, kdo není s dítětem příbuzný, protože taková osoba, i kdyby chtěla, si péči nezaslouží, protože postrádá něžnost k dítěti, kterou by měl příbuzný).

m-13.5
Když dítě dosáhne věku rozlišení (O: k čemuž obecně dochází okolo sedméno nebo osmého roku), dostane volbu, se kterým ze svých rodičů chce zůstat (O: protože prorok dal mladému chlapci volbu mezi jeho otcem a matkou. Dítě dostane takovou volbu pouze pokud existují nutné podmínky pro to, aby opatrovníkem mohli být oba rodiče. Pokud jeden z nich jedinou z podmínek nesplňuje, dítě volbu nedostane).
Pokud si dítě zvolí jednoho z rodičů, je dán pouze do jeho péče, ačkoliv pokud si syn vybere matku, je během dne s otcem, aby ho otec mohl učit a vychovávat. (Dalším možným výsledkem takové volby je, pokud si dítě zvolí oba rodiče, v takovém případě je tažen los, aby se rozhodlo, kdo péči získá; nebo pokud si nezvolí žádného z nich, v takovém případě má přednost matka, protože péče náleží jí a dítě si nezvolilo někoho jiného.) Pokud si dítě následně zvolí druhého rodiče, je dáno do péče jemu (O: ačkoliv si může vybrat zůstat nějakou dobu s jedním a další dobu s druhým, stejně jako někdy potřebuje jídlo a jindy ne. Nebo může být dítětem udržování dobrých vztahů s oběma stranami. Autor omezuje povolenost takových případů převodu péče o dítě z jednoho rodiče na druhého takto:) pokud není zřejmé, že dítě má pouze rádo přecházení tam a zpět nebo je slabomyslné (O: trpí nedostatkem soudnosti. V takových případech není jeho volba uposlechnuta a zůstává s tím, s kým byl před dosaženám věku rozlišení).

36 komentářů k “Šaría - manželství”

  1. savec říká:

    Dlouhé… Pomohlo by vyznačit tučně základní “husté body”.

  2. alien07 říká:

    Krasny pohlad do otrokarskej spolocnosti kde kupcenie a majetok je nadovsetko. Myslim ze kazdy bod je husty - ja osobne citam po mensich castiach inak naozaj tazko zvladnutelne (pre skusenejsich efekt studia vedeckeho komunizmu). Pacilo sa mi (mimo mnohe ine):
    ‘Následující nejsou vhodnými partnery:
    1. nearabský muž a arabská žena (O: kvůli hadísu, ve kterém prorok řekl, “Alláh vybral Araby před jinými”);… ‘
    Nuz neviem ci treba ku Nadclovecenstvu este nieco dodat.

  3. Matador říká:

    Docela by me zajimalo, ktery uchyl tohle vsechno vymyslel, co ho k tomu vedlo, co to musi byt za ubohe existence, kteri se babraji v podobnych kravinach, podle meho se jedna o neukojene jedince, kteri patri do ochranne lecby na uzavrene oddeleni psychiatrie, nebezpecne svemu okoli. Musim priznat, ze jsem si az dosud myslel o islamu trochu vice.

  4. Jim říká:

    Alláhův Zákon na ochranu arabské krve a arabské cti je Nejvyšší a Nedotknutelný.
    Heil Mohamad.

    Matador: Já si naopak o islámu myslím hodně a čím dál tím víc.

    Krátký výběr:
    ($#^*$&^@*!^$*&@^*^$*!!&#$@ (censored) %^$*@%!&#^*@^
    #($)!@%^#(*#! (censored) *&$@!&$$^@%(*#!#&#%@!#$@^!&@!*@^#@#
    ^*$#&!* (censored) $^@!*&(#@)!*@(! (censored) #$@^%!&@^#%!&#$%

  5. Matador říká:

    Jeste ze jsou na svete politici jako Sarkozy a Bush, protoze pochytat vsechny tyhle ubohe uchyly, umistit je do detencnich zarizeni, jako jsou psychiatricka uzavrena oddeleni, Gauntanamo, a jina silne strezana vezeni, bude stat spousty zivotu statecnych a odvaznych lidi, spousty usili, spousty nevinnych lidi dojdou uhony jenom proto, ze vetsina muslimske populace se chova zbabele, nedokaze pozvednout hlas proti svym tyranum, miliony dobrych muslimu se hrbi pred dusevne nemocnymy imamy a jinymi exhibicionisty, to, co jsme vycitali radovym komunistum, vidime v praxi mezi miliony techto utlacovanych rukojmych. Kez by se dockal doby, az se nekdo odpali v Mekce a vyhlasi jihad vsem tem tluchubum a darmozroutum, kteri se prohlasuji za duchovni vudce.

  6. Tree Ardy říká:

    Pokud je nevěsta panna, otec nebo otcův otec jí může provdat za někoho bez jejího svolení, ačkoliv je doporučeno o její svolení požádat, pokud již dosáhla puberty…

    Provdejte je před pubertou a nemusíte se jich ptát na souhlas…

  7. theofil říká:

    A vono prokvok, že vybral araby. A při verbovce (dawá) jak jsou si všichni v išlámu rovnočarý, rovnobujarý, teda ne baby, i když na ně “myslel”. Proto ta tlačenice v Maghribu, Iráku a Sýrii na titul Phdr Arab.

  8. הלט říká:

    Mám tu jednu aktualitu odjinud - http://pewresearch.org/assets/pdf/muslim-americans.pdf

    הלט

  9. cogito ergo sum říká:

    to matador: sarkozyho beru, ale bush je podle mne dalsi nabozensky magor. mozna, ale na nabozenske megory potrebujes jineho nabozenskeho magora.

  10. alien07 říká:

    Pred urcitym casom bola v CR kauza prijatia moslimky na cesku katolicku skolu. Podla toho co je napisane v sarii riaditel katolickej skoly konal podla sarie. Moslimka a jej rodicia sa snazili vykonat nieco co je pre moslima zakazane. Citat:
    ‘m-13.3
    (A: je nepřístojné posílat své děti do jeslí provozovaných nemuslimy. Je pro muslimy nezákonné posílat děti do křesťanských škol nebo do takových, které jsou záměrně ateistické, ačkoliv není nezákonné je posílat do veřejných škol, ve kterých není náboženství zmiňováno (N: způsobem, který by ohrožoval žákovu víru v islám)).’
    Vyslovil som dohad ze kauza je vyvolana s umyslom vyvolat rozbroje. Keby som bol poznal sariu dohad by bol istotou.

  11. janka říká:

    asi mi to už veľmi nepáli ale v spisovnej slovenčine, je nezákone aby si moslimský muž vzal ženu, ktorá nie je moslimka alebo kresťanka alebo židovka, čo znamená, že si môže vziať kresťanku alebo židovku a podobne je nezákonné aby si moslimská žena vzala kohokoľvek iného ako moslima, teda len moslima, je to tak?

  12. Viktor Svoboda říká:

    Ano, je to přesně tak, jak píšete.

  13. janka říká:

    hm, takže teraz mi vysvetlite, keď si nemoslimka vezme moslima, pretože sa v tom nevyznám, stáva sa automaticky moslimkou?

  14. janka říká:

    a keď nebude moslimkou, môže sa starať o dieťa? môže sa jednoducho naštvať, vziať dieťa a zdúchnuť?

  15. Viktor Svoboda říká:

    Jsem snad nějaký imám? :)

    Ne, nemusí se stát muslimkou, i když často bývá vyvíjen tlak na to, aby se jí stala. Pokud se rozvede (tedy pokud se jí to podaří) a je nemuslimka, tak děti (které jsou automaticky muslimové) připadnou muži, protože je nepřípustné, aby muslimy vychovávala nemuslimka. A i když je muslimka, tak také vůbec není jisté, že si je bude moci nechat.

  16. janka říká:

    nie nie si imam, zato ja som tá nešťastnica zaľúbená do moslima a on do nej. ale on mie je obyčajný moslim, má vyššie zákonné postavenia a ja som pôvodne kresťanský misionár. čo myslíš ako sa cítim?

  17. Viktor Svoboda říká:

    Pokud s ním budeš žít v Evropě, tak by ti neměl špatný konec hrozit (může v případě rozvodu děti unést, ale na takovou variantu se lze připravit). Pokud se s ním odstěhuješ do muslimské země, tak to může skončit dobře, a nebo taky špatně, jak už to tak bývá … to si musíš rozhodnout sama.

    Nicméně právní hledisko je jasné: jako nemuslimka i jako žena máš podle islámského práva velmi nevýhodnou pozici.

  18. Jim říká:

    To s tou velmi nevýhodnou pozicí je ovšem velký eufemismus. Zelenočerní už vědí.

  19. janka říká:

    jimi, prepáč to som nepochopila. ad dva v europe sú moslimovia nabádaní ku väčšiemu nepriateľstvu voči neznalcom alaha. asi mám problém, ak budem s ním v egypte v modernej časti, prežijem ale s tým, že budem stále počúvať ako sa o mňa bojí, pretože nie som moslimka, v europe ho budú nabádať ku činom viery, čo iste viete čo je a ja som veľmi divoká a slobodná, roky žijem a cestujem po svete ako divoch a všade samas a pritom sa snažím spoznať ľudí a tým ktorí chcú pomáham spoznať Boha. ale ako žena moslima……neviem, asi sa iba potrebujem vykecať, lebo riešiť to neviem.

  20. Viktor Svoboda říká:

    Nikdo jiný než ty to za tebe nevyřeší. Já osobně bych se do toho manželství nehnal a minimálně bych si dal nějaký čas na rozmyšlení. Kromě toho, pokud by tě měl nějak omezovat, tak pokud nejsi submisivní typ, což zjevně nejsi, tak to nakonec skončí tak, že láska z toho vztahu rychle zmizí, a zůstane jenom frustrace z nesvobody. To je asi tak vše, co k tomu můžu říct.

  21. janka říká:

    ale práve za to, čo mi povieš som vďačná, ďakujem

  22. zuzana říká:

    ja by som chcela vedieť, keď vás tu tak čítam, keď si horezmienená janka vezme moslima, deti musia byť tiež moslimami, však? a keď sa neskôr deti rozhodnú stať kresťanmi, tak čo potom? a keď aj ten moslim sa rozhodne stať kresťanom? zabijú ho? alebo ju?

  23. Viktor Svoboda říká:

    Děti jsou automaticky muslimy. Pokud později konvertují ke křesťanství, tak je za to podle islámského práva smrt, v Egyptě odpadlíky v praxi zavírají do vězení za protistátní činnost.

  24. janka říká:

    ok, ja to všetko chápem, je mi to jasné, bola som v egypte a všetci vyzerali ako najväčší priatelia. Keďže ja som misionár zamilovaný do moslima, čo je nemožné pre našu spoločnú existenciu, je mi jasné, že svojou snahou vyučovať deti náboženskej slobode nielen do siedmich rokov (čo majú dovolené len ženy, ktoré síce nie sú moslimky ale byvalý manželi moslimovia im natoľko dôverujú, že im dovolia ich vychovávať do siedmich rokov, potom ale si deti preberú pod svoje ochranné krídla) sa stanem nieľenže veľmi vzdorovitou manželkou ale naše krásne manželské puto by trvalo príliš krátko. Ad dva, ale teraz pravdivo, potrebujem vašu poznanie, tým že ako misionár sa budem snažiť viesť deti inou ako moslimskou vierou sa na mňa vzťahujú verše z Koránu 2:191- zabíjajte ich všade, kde ich len zastihnete,vyháňajte ich odtiaľ,odkiaľ vás vyhnali, pretože zvádzanie z pravej cesty je horšie ako vražda… a tiež Korán 4:89-…bojujte s nimi zabíjajte ich kdekoľvek na nich natrafíte a neberte si z nich priateľov ani pomocníkov,… mám pravdu, možno trocha extrémnu, alebo nie? Máte ešte nejaké verše, ktoré toto tvrdenie podporujú? viem, že na Slovensku je pokojná komunita moslimov, ale tiež som si istá,že keď začnú problémy a ja s mojím priateľom budeme manželia a on bude súčasť komunity moslimskej, že ma nebude môcť podporiť tak veľmi ako mi to sľubuje. Milujem toho chlapca viac ako svoj život, ale som realistka, a jeho prudké zamilovanie, mu nedovoľuje pochopiť v akej zložitej situácii sa nachádzam. On vidí len to, že na náboženstvé nezáleží, ale viem, že keď príde a vezme si ma, budú problémy. Napriek tomu, že ho milujem, nechcem mu spôsobiť toto utrpenie,aj keď v manželstve so mnou by veľmi rýchlo vytriezvel. Takže radťe, priatelia zdravého rozumu.

  25. Viktor Svoboda říká:

    Myslím, že jsi si odpověděla sama, když píšeš: “Napriek tomu, že ho milujem, nechcem mu spôsobiť toto utrpenie,aj keď v manželstve so mnou by veľmi rýchlo vytriezvel.” Manželství mezi lidmi různých náboženství fungují dobře jen výjimečně, a to i když jde o mnohem umírněnější náboženství než je islám, oba partneři musí být velmi tolerantní a dospělí (mentálně), což je podmínka, která je jen málokdy splněna i v běžných manželstvích. Když dva lidé vidí svět rozdílně v něčem, co je pro ně důležité až zásadní, tak je to prostě velká překážka, kterou city nepřekonají, a někdy jí mohou spíše zhoršit.

    Veršů, které by se daly vztáhnout na aktivitu vedoucí k odpadnutí od islámu by se jistě dala najít ještě celá řada, ale celkově vzato bude člověk vykonávající aktivitu viděn (z hlediska islámského práva, ne nutně každého jednotlivého muslima) jako nepřítel Alláha a islámu.

  26. janka říká:

    ja som ten vzťah ukončila, ale poviem Ti, že som z toho na dne. milujem toho chlapca viac ako svoj život, som často extrémna a keď milujem, tak do hlbky. ale viem, že toto nie je správna cesta, ale ťažko sa ukončuje. prečo milujeme niekoho koho nemôžeme mať? na To mi korán neodpovie, to je len výkrik do tmy, vďaka za pomoc

  27. R.Roan říká:

    Láska je slepá. Procitnutí je však kruté. Korán ti na to neodpoví, protože Korán se láskou nezabývá. V Koránu není láska. Je to sobecké učení, kde city jsou slabost. Důležitá je oddanost Allahovi, ne úcta k člověku.. Jediná láska která tam je, je láska ke smrti pro Allahovu věc. Je to pouze normativ pro muslimy a nikoli ženy. Je to snad i jediné Písmo na světě, které umožňuje ženu beztrestně bít.

  28. janka říká:

    áno máš pravdu, vieš čo je najväčšia irónia? ja som vždy bojovala za práva žien, niekedy som bola nešťastná, prečo práve ja som taká tvrdá, prečo nie som radšej muž, bolo by to jednoduchšie, ale vedela som, že slabších sa musí niekto zastať. a takto som bojovala aj za práve žien v islame. a vidíš, bezhlavo som sa zaľúbila do moslima. a aj napriek všetkým sľubom viem, že moje deti by nikdy neboli také voľné a slobodné ako ja teraz a môj milovaný moslim by nikdy nebol ako ja. a keby konvertoval, mal by samé problémy. ale ešte predtým by som ich mala ja. niekomu neprekáža, že je kresťan a vezme si moslima, žijú si v pohode a tichu,tolerujú sa. ale ako sa píše v Biblii : viem komu som uveril. inak asi 40 km odo mna je mestečko v ktorom tiež len tak pro forma, moslim zbalil dieťa a odišiel a matka prišla domov a našla odkaz: ak chceš malú vidieť, prídi za mnou do mojej krajiny. Prosím všetky devi, ktoré ako ja sa bezhlavo zamilujú do moslima,nech myslia dopredu na deti, aký život im chcú zabezpečiť aby neboli potom prekvapené. dávajte si na to pozor, mna iba toto udržalo pred rýchlou svadbou. je to desne ťažké pre mna, nie som schopná jesť, iba plačem ale viem, aký status ako žena moslima dosiahnem. a vedzte, že dostať sa naspäť bude ťažké. inak, asi ešte pár dní vás budem takto otravovať, kým sa moje vnútro nezahojí a nezabudne, ale sľubujem, že potom bude kľud. inak to o tých deťoch mám priamo od riaditeľ jednej moslimskej inštitúcie,vďaka za pomoc

  29. R.Roan říká:

    Někdy se zastav na foru o islamu

    http://forum.lide.cz/forum.fcgi?akce=forum_data&auth=&forum_ID=5067

    možná by tvoje názory ukázaly pytlenkám i něco jiného. Když už se tam nějaká ovjeví, tak je to o kráse islámu, jak islám nechápeme, neb nejsme muslimové, jak nerozumíme Koránu, protože jsme se neoddali, jak nechápeme Korán, protože nemluvíme arabsky apod.
    Nutno podotknout, že tam ty pytlenky ( české muslimy ) a ani muslimové dlouho nevydrží a to se bavíme jen o islámu.

  30. R.Roan říká:

    Promiň, dal jsem ti odkaz na antisemitismus
    tady je správně
    http://forum.lide.cz/forum.fcgi?akce=forum_data&auth=&forum_ID=3963

  31. janka říká:

    vdaka, určite sa tam stavím.
    viete čo ma ale veľmi zaráža, moslimky z moslimských krajín utekajú pred svojimi mužmi, pred šáriou, vydávajú svedectvá o krutosti tohoto náboženstvá ale moslimky na slovensku a v čechách tomuto náboženstvú žehnajú. ja som s moslimami krátko, nie som odborník, až tak veľa moslimských krajín som neprešla, ale mám dojem, že ony ešte neboli ani za rohom svojho domu. pretože ja som za tým rohom bola, zamilovala som sa a mám problém.ale to je už hore opísané.netreba opakovať. ale keby aspoň raz stretli ženu celú v burke odetú, možno by im svitlo rovnako ako mne.

  32. Viktor Svoboda říká:

    Tyto muslimky většinou žijí za peníze svých manželů v západních zemích, a i ty, co žijí v muslimských zemích, jsou většinou submisivní typy (a často také náboženské fanatičky), kterým to vyhovuje. Někteří lidé jsou prostě takoví.

  33. R.Roan říká:

    Některé ani ne. Jsou to i svobodné matky, některé jsou svobodné a hlásají to samé. A žijí tady v té společnosti a chovají se jako by jim vyoperovali mozek. Pak zjistíš, že každý problém, který se jím v životě vyskytne je vlastně vinou společnosti, která nechce akceptovat, že přijaly islám a není možné jím vysvětlit, že tomu tak není.
    Mnozí si pamatují na blog Aczua s názvem Mešita. Tato zdánlivě liberální muslimka byla ve skutečnosti fundemantální věříci, která tvrdila, že Korán je naprosto pravdivý i přes veškeré rozpory v Koránu a byla schopna vydávat film Browna….Da Vinciho Cod jako pravdivý a hledala na internetu důkazy ve všech možných konspiračních teoriích, aby dokázala, že vlastně křesťanství je postaveno na lži. Nedošlo jí, že kdyby byla pravda to co Brown napsal, že tím pádem je lež i Korán, protože ten film popíral nepřímo i pravost toho co je v Koránu.
    Kdepak to není jen o submisivitě.
    A jinak na příkladu této muslimky musím zopakovat to co říkám pořád. Neexistuje mírný a nebo radikální islám.
    Když dojde na lámání chleba, tak zůstane jen ten islám ve své “nejlepší” podobě.
    Tito lidé jako Aczua a nebo Lhoťan odmítají hadithy, ale vždy se k ním musí vracet, aby podpořili svoje tvrzení, že islám je mír. Co na tom, že si selektivně vybírají ze sunny jen to, co se jim hodí a ty další verše odmítají jako nepravé aniž jím dojde, jakou platnost tedy mají ty verše , které oni citují.
    Odmítají sunnu, ale musí z ní čerpat, jinak jím zůstane v ruce jen Korán, který má zcela jasný význam a nezachrání to ani těch pár sur, které jsou trochu duchovní.
    A protože jsou konfrontování s okolím a chováním muslimu a tím následným odmítáním islámu ve veřejnosti tak u nich jednou dojde k tomu, že buď islám odmítnou, což je k sektářské podstatě islámu dost těžké a nebo se z nich stanou ti praví muslimové.

  34. asdf říká:

    podle mě jde především o to, nakolik zákony dané země uplatňují korán. v evropě být s muslimem není problém, protože jsou tu zákony nadřazené náboženským předpisům. rozdíly určitě budou i v muslimských zemích, jordánsko není saudská arábie a podobně. jinak moc nechápu, z čeho jste tak neskutečně pohoršení, vždyť něco hodně podobného tady fungovalo ještě před sto lety… stačí si přečíst maryšu.

  35. Jim říká:

    A před 300 lety u nás probíhaly čarodějnické procesy. Jenže teď tady máme dnešní poměry a ne ty z před 300/100 let. A pokud sem někdo takové poměry hodlá tahat ze své zaostalé kultury, tak si je může sbalit a vypadnout. Na takové exoty jsou tady lidi zvědaví akorát v zoo.

  36. Esmé Zlopočasná říká:

    To Janka: Janka, kresťanstvo vníma manželstvo celkom inak ako islam. viete čo znamená slovo “nikah” (ktoré sa obvykle prekladá ako manželstvo?) prosím pekne intercourse, čiže súlož. podľa mňa je týmto jasne definované, o čom v tvz. islamskom manželstve ide. v celom koráne nenájdete výzvu “muži, milujte svoje manželky..”
    druhá vec je nerovnoprávne postavenie ženy - muž sa s ňou môže rozviesť aj trebárs 3 SMSkami, ona musí prejsť komplikovaným procesom a ešte vrátiť aj veno.- a ešte nie je isté, či jej dôvody súd na rozvod uzná.
    pravidelná bitka dôvod na rozvod nie je.
    nehovoriac o fakte, že muž môže mať 4 manželky bez ohľadu na nesúhlas prvej manželky.
    v prípade šiítov sú tu ešte dočasné manželky, takže “kurín” môže byť riadne preplnený.

Komentáře, které jsou rasistické, vulgární nebo nerozlišují mezi islámem jako ideologií a muslimy jako lidmi budou mazány.

Zanechte komentář

Musíte být přihlášeni, abyste mohli komentovat.